Page 159 - ::El Colegio de Sonora :: Repositorio Documental ::
P. 159
donde descansen tus pies, y con el plumaje de las aves marinas haré la cuna de tus hijos... W. Villa, cambia el modo en que se propuso hablaba español Coyote Iguana, además de frases como “porque eres muy hermosa” que cambia por “porque eres la criatura más adorable", elimina la comparación del amor hacia los dioses y hacia los padres y prefiere dejar sólo el “te amo” y “antes de perderte, daría mi vida mil veces”, pero usa las mismas imágenes que Hernández cuando ofrece tesoros. La figura de Coyote Iguana también se idealiza en esta versión, se le muestra como un “guerrillero fuerte y semidesnudo”, “temido por otras tribus”, “conocido en todo Sonora”; pero en cuanto a la muerte de Coyote Iguana, W. Villa es el primero en malinterpretar a Hernández, pues afirma que: fue muerto en un combate por los de su misma tribu, quienes nunca aceptaron de buena gana la imposición como su reina a una mujer que no era de su misma sangre. Su cuerpo fue hecho pedazos y tirado a los perros, vengando de ese modo el insulto a su tribu Luego, continúa con su relato acerca de los seris: Volviendo al relato histórico de los malos instintos de esta tribu, que periódicamente se ha insurreccionado no tan sólo para robar los ganados que ha podido hacer a su alcance y asesinar villanamente a los habitantes de los ranchos situados en la costa, y con el ánimo de llevar a la mente de los lectores hasta dónde llega el salvajismo y pereza de los Kunkaaks En esta cita se observa cómo el autor confirma de manera explícita, su intención al escribir el relato, dice querer demostrar al lector, puede suponerse que al lector no indígena, “el salvajismo” y la “pereza” de esta tribu. Enriqueta de Parodi titula su relato “La dinastía de Coyote Iguana” y la hace formar parte de un libro de Cuentos y Leyendas. Es en este momento cuando el relato de la cautiva Dolores Casanova se cataloga como leyenda. La 159
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164